Accueil / Albums / Merci pour la musique ! / Chanteurs - Europe /

Heintje "Guten Abend, gute Nacht Op. 49, No. 4"

14/22
Tumblr Partager sur Facebook

Cradle Song is the common name for a number of children's lullabies with similar lyrics, the original of which was Johannes Brahms's Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht ("Good evening, good night"), Op. 49, No. 4, published in 1868 and widely known as Brahms's Lullaby.

Guten Abend, gute Nacht,
mit Rosen bedacht,
mit Näglein besteckt,
schlupf' unter die Deck!
Morgen früh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt.

Guten Abend, gute Nacht,
von Englein bewacht,
die zeigen im Traum
dir Christkindleins Baum.
Schlaf nun selig und süß,
schau im Traum 's Paradies.


Good evening, good night,
With roses adorned,
With carnations covered,
Slip under the covers.
Tomorrow morning, if God wants so,
you will wake once again.

Good evening, good night.
By angels watched,
Who show you in your dream
the Christ-child's tree.
Sleep now peacefully and sweetly,
see the paradise in your dream.
Lullaby and good night,
With roses bedight,
With lilies o'er spread
Is baby's wee bed.
Lay thee down now and rest,
May thy slumber be blessed.

Lullaby and good night,
Thy mother's delight,
Bright angels beside
My darling abide.
They will guard thee at rest,
Thou shalt wake on my breast.
- Guten Abend, gute Nacht - sung by Heintje

Auteur
UpperFranconia Jay
Score
pas de note
Notez cette photo